"`According to all` in MT and the Peshitta"

By Peter J. Williams, Zeitschrift für Althebraistik 12 (1999) 107-109. [ online-version]

The Biblia Hebraica Stuttgartensia wrongly assumes that the Hebrew phrase k 'according to' followed by kl 'all' ought to be translated literally in the Syriac and frequently refers to the Syriac as if it was based on a variant Hebrew text. In fact when the Syriac is investigated it appears that it does not go back to a variant Hebrew text, but that the Syriac repeatedly avoids representing the phrase literally, preferring a number of forms of paraphrase to do so.

No comments:

Receive new posts automatically

Send new items to my Email:
(via FeedBurner)